MY MENU

유라시아 헤드라인

본 기사 번역 제공은 <한양대학교 HK 러시아 유라시아 연구사업단>이 러시아 및 유라시아 지역의 주요 헤드라인 뉴스들을 정리, 번역하여 매주 국가별로 원문과 함께 제공하는 ‘주간뉴스 번역서비스’이다. 2010년 7월 20일 제 1호가 나온 이후 지금에 이르며, 본 기사번역 제공서비스가 포괄하는 국가에는 러시아연방을 비롯하여, 우크라이나, 벨라루스, 몰도바, 카자흐스탄, 우즈베키스탄, 키르기스스탄, 투르크메니스탄, 타지키스탄, 아제르바이잔, 아르메니아, 조지아 등 12개 국가이다. 이들 12개국에서 벌어지는 생생한 최신뉴스를 엄선하여 번역하고 원문링크와 함께 배포하는 본 서비스는 이제 관련 전문가들은 물론이고, 학생들에게도 학술적 가치를 인정받고 있다.

지난 1990년 「월간북방동향」으로 창간하여 1997년 「아태지역동향」으로 제호를 변경한 이래 2006년 2월호까지 발간되었다. 본지는 월간 발행을 원칙으로 하고 있으며, 게재되는 내용은 본 아태지역연구센터에서 매월 개최하고 있는 중국, 러시아, 북한, 미국, 일본 5개국의 정치/경제/사회 동향 및 초점분석에 대한 월례보고회의 결과물들이다.

『JAPA(Journal of Asia-Pacific Affairs』는 본 연구센터의 확대개편에 따라 연구영역의 확장을 꾀하고자 발간된 영문 학술잡지로서 지난 1999년 8월 창간호가 발행되었다. 본 학술잡지는 연 2회 발행되어 아시아-태평양지역 주요 국가들에 대한 연구성과를 게재하였는데, 2006년 7월호(v.7, n.7) 이후 발간이 중단되었다.

「亞太쟁점과 연구」 (Contemporary Asia-Pacific Studies)는 월간 「아태지역동향」을 확대, 발전시켜 2006년 4월에 그 창간호가 나온 계간지이다. 본 연구지는 아태지역연구센터의 내 · 외부 연구진들이 아시아-태평양 지역의 현안 쟁점들을 논의하는 워크숍에서 발표된 연구논문 working paper를 묶어 계간으로 발간하는 형태를 취하고 있으며, 2007년 겨울 (제 2권, 4호, 통권 8호)를 마지막으로 발간이 중단되었다.

제목
[러시아]

EU주재 러시아 대사, EU-러 관계 정상화 기대

작성일
2017.05.16
첨부파일0
조회수
2612
국가
러시아
매체
RT
원문(URL)
www.rt.com/politics/387968-top-eu-diplomats-visit-to/
내용
EU주재 러시아 대표부는 페데리카 모게리니 EU 외교ㆍ안보고위 대표의 러시아 방문이 양자간 대화 재개와 관계 개선의 첫 단추가 되기를 희망하였다. 블라디미르 치조프(V. Chizhov) 대사는 지난 4월 24일 모게리니의 러시아 실무 방문 후 다음 단계는 러시아-EU상설이사회의 한 회기 개최가 될 수도 있다고 말했다. 리아 노보스치 통신의 인용 보도에 따르면, 치조프 대사는 “이것은 모든 일이 원래대로 복구될 것이라는 의미가 아니다. 전체적으로 우리도 그들도 ‘이전 그대로 복귀’ 방식의 접근을 필요로 하지 않는다. 우리는 실현가능한 성과를 향한 더 실용적인 상호작용을 원한다.”고 말했다.
양자간 협력 관계 복원을 가져올 수 있는 실질적인 조치들에 대해 언급하면서 치조프 대사는, 모스크바는 러시아-EU합동과학기술위원회, 혹은 러시아-EU대테러협의회 등과 유사한 기획기구의 설립을 선호하고 있다고 밝혔다. 대사는 이에 덧붙여, “우리는 역시 러시아외교부 채널을 통해 EU 측과 향후 ‘발칸반도와 EU 확장에 관한 협의회’의 개최와 같은 전문가 심의회를 가질 수 있다.”고 말했다.

게시물수정

게시물 수정을 위해 비밀번호를 입력해주세요.

댓글삭제게시물삭제

게시물 삭제를 위해 비밀번호를 입력해주세요.