MY MENU

아태동향

본 기사 번역 제공은 <한양대학교 HK 러시아 유라시아 연구사업단>이 러시아 및 유라시아 지역의 주요 헤드라인 뉴스들을 정리, 번역하여 매주 국가별로 원문과 함께 제공하는 ‘주간뉴스 번역서비스’이다. 2010년 7월 20일 제 1호가 나온 이후 지금에 이르며, 본 기사번역 제공서비스가 포괄하는 국가에는 러시아연방을 비롯하여, 우크라이나, 벨라루스, 몰도바, 카자흐스탄, 우즈베키스탄, 키르기스스탄, 투르크메니스탄, 타지키스탄, 아제르바이잔, 아르메니아, 조지아 등 12개 국가이다. 이들 12개국에서 벌어지는 생생한 최신뉴스를 엄선하여 번역하고 원문링크와 함께 배포하는 본 서비스는 이제 관련 전문가들은 물론이고, 학생들에게도 학술적 가치를 인정받고 있다.

지난 1990년 「월간북방동향」으로 창간하여 1997년 「아태지역동향」으로 제호를 변경한 이래 2006년 2월호까지 발간되었다. 본지는 월간 발행을 원칙으로 하고 있으며, 게재되는 내용은 본 아태지역연구센터에서 매월 개최하고 있는 중국, 러시아, 북한, 미국, 일본 5개국의 정치/경제/사회 동향 및 초점분석에 대한 월례보고회의 결과물들이다.

『JAPA(Journal of Asia-Pacific Affairs』는 본 연구센터의 확대개편에 따라 연구영역의 확장을 꾀하고자 발간된 영문 학술잡지로서 지난 1999년 8월 창간호가 발행되었다. 본 학술잡지는 연 2회 발행되어 아시아-태평양지역 주요 국가들에 대한 연구성과를 게재하였는데, 2006년 7월호(v.7, n.7) 이후 발간이 중단되었다.

「亞太쟁점과 연구」 (Contemporary Asia-Pacific Studies)는 월간 「아태지역동향」을 확대, 발전시켜 2006년 4월에 그 창간호가 나온 계간지이다. 본 연구지는 아태지역연구센터의 내 · 외부 연구진들이 아시아-태평양 지역의 현안 쟁점들을 논의하는 워크숍에서 발표된 연구논문 working paper를 묶어 계간으로 발간하는 형태를 취하고 있으며, 2007년 겨울 (제 2권, 4호, 통권 8호)를 마지막으로 발간이 중단되었다.

제목
[일본]

2005년 2월 주요 동향 및 초점

작성자
관리자
작성일
2012.05.22
첨부파일1
기간(년)
2005
기간(월)
2
내용

한일협정 문서 공개의 내용과 영향

I. 한일협정 체결 과정

2005년 1월 17일 한국 정부는 1965년 체결된 한일협정 문서 가운데 일제강점기 강제동원 피해자에 대한 배상 방식 및 청구권 협상과 관련된 문서철 5권을 일반에 처음 공개하였다. 공개된 한일협정 문서는 관련된 문서 총 161권중 일제 피해자의 배상 또는 보상과 관련된 이른바 청구권에 관련된 57권의 문서 중 극히 일부인 5권으로서 일제강점 피해자 99명이 청구권과 관련된 57권의 공개를 요구하며 외교통상부를 상대로 낸 소송의 결과였다.

공개된 5권은 ‘제6차 한일회담에 포함된 외무부의 한일회담 일반청구권 문제’, ‘제6차 한일회담 청구권위원회 회의록 및 경제협력 문제’, ‘제7차 한일회담 청구권관계회의 보고 및 훈령’ 2건, ‘제7차 한일회담 청구권 및 경제협력에 관한 협정내용 설명 및 자료’ 등이다.

대일청구권 문제는 1962년 합의된 ‘김종필-오히라 메모’를 통해 ‘무상 3억달러, 유상 2억달러, 민간차관 1억달러 이상’이라는 전체 금액에 대한 합의가 이뤄짐으로써 큰 가닥이 잡힌 상태였다. 한국정부의 원칙은 개별 청구권을 포기하고 ‘정치적, 포괄적’ 타결을 보는 방향으로 입장을 선회하였는바, 공개된 문서에서는 1965년 3월 도쿄에서의 양국 외무장관 (이동원 - 시이나 에쓰사부로) 회담에 대한 내용을 담고 있다.

           [ 초점 전문 보기 ] [ 주요동향 전문 보기 ]



한양대로고.jpg

게시물수정

게시물 수정을 위해 비밀번호를 입력해주세요.

댓글삭제게시물삭제

게시물 삭제를 위해 비밀번호를 입력해주세요.